I — The Fog
When I was a child, my heart always lived under the curse of the land.
At the abandoned bus stop,
resigned faces stood beneath dim fluorescent lights.
The town was wrapped in dark mist
and the sulfurous breath of factory chimneys.
People looked like forgotten machine parts, discarded and left behind.
“We are beyond saving.”
Somehow, that thought sat heavily in my heart like lead,
as if the town itself were whispering it.
The heartbeat faded somewhere deep inside the fog.
The blood had quietly stopped flowing, growing stagnant.
The world dressed itself in dazzling beauty,
calm and serene,
overflowing with vivid lies.
From every person,
a single thread stretched somewhere beyond sight.
That thread would lift away the existence
that should have been me before I even noticed.
And so I could never feel the warmth of the earth, i
ts strength beneath my feet.
Days moved forward without resistance.
Smoke poured endlessly from rows of chimneys.
Cracked concrete,
and long, flat roads that never seemed to end.
Here, I was the only one who wasn't there
1
幼いころ
わたしの心は、いつでも土地の呪いの中にいた。
古びたバス停では全てを諦めたような顔が
薄暗い蛍光灯の下に並び
町は、薄暗い霧と工場から吐き出される硫黄のような臭いに包まれていて
人間はまるで忘れ去られた部品のようで
「わたし達は助からない」
なぜかその思いが心に付き纏っていた
そこにあった筈の鼓動は
いつの間にか深い深い霧の中に消えて
体を流れる筈の血液は
いつの間にか流れを辞めて腐っていた
世界は眩しいほどに美しさを着飾っていて
穏やかで
嘘に溢れていた
人間からは一本の線が伸びていて
その線は、わたしというある筈の存在を
いつもわたしの気付かないうちにどこかへ吊り上げて
わたしはいつだって、大地の温もりを、力強さを、
足で感じることはできなかったんだ
淡々と流れる日々
立ち並ぶ煙突から吐き出される煙
亀裂の走るコンクリートと
延々と続いていく、平坦なまっすぐな道
ここには、わたしだけが居ない